熱血時報 | 文盲警察出中英文告示 狗屁不通兼打錯字

文盲警察出中英文告示 狗屁不通兼打錯字



文盲警察出中英文告示 狗屁不通兼打錯字


今天(5月5日)新聞群組及社交媒體流傳一張攝於某警署報案室門口的圖片,拍攝時間不明,圖中所見警署門口張貼的中英文告示,文法錯漏百出,甚至連字也打錯,令市民難以理解。

中文告示原文「警方電腦更新系絕停止使用,報案須要更多時間」,應該是指「警方電腦系統更新,暫停使用,市民報案需更多時間」;英文告示原文「Police Computer was suspension. Police need more time to report the case.」,更是文法全錯,狗屁不通,較為正確的寫法應該是「Due to scheduled upgrade, the Police computer system is now suspended. It would take more time for you to report.」。

有眼利網民認出,照片應該攝於機場警署。網民笑指,機場警署較多機會接觸外國旅客,如此水平的英文告示恐怕會「影衰香港形象」。

事件再一次令人質疑現時警察的語文水平。根據政府要求,新入職警察只需完成毅進課程,獲得相當於香港中學文憑試五科合格 (或以前會考五科合格)的學歷水平便可。而完成毅進課程者,不論中學文憑試(或前會考)語文科目合格與否,一律可取得相關科目的合格認證。現時基層警員充斥大量「毅進仔」,語文水平低劣實在難以避免。


2015年5月5日下午1時半更新:
本報獲網民Anson Wong告知,照片由他於去年6月7日攝於機場客運大樓內的報案中心,謹此致謝。


作者
讀者回應