熱血時報 | 名不正則言不順

名不正則言不順



名不正則言不順


今年4月中,有線新聞報導教育局評審本年度之中學歷史課本時,要求出版商修正已往多年一直沿用的語句,如:「中國收回香港」、「中國堅持收回香港主權」、「香港位於中國南方」及「香港主權移交中國內地」等。而教育局局長楊潤雄後來在立法會財務委員會特別會議上回應議員提問時,更指中國一直擁有香港主權,故「收回」一說並不正確;又指香港在中國南方之說,語意不清,究竟是中國境內抑或中國境外的南方?故此必須修改。此等言論一出,即時嚇煞幾許旁人。雖然楊局長歪理難掩教育局要當看門狗,要以政治正確凌駕教育學術的事實,然而要修正歷史課本字詞這件事卻錯不了。

要說歷史課本最含糊的字詞,非「中國」二字莫屬。眾所周知,根據歷史,自古(真正自遠古開始)至今,根本沒有「中國」這個國家出現過,有的只是中原、中土;直至現在,其實仍然未出現「中國」,社會大眾所謂的「中國」只是一個簡稱。若是親共產黨者,他們口中、心中的「中國」是指「中华人民共和国」;若是親國民黨者,他們心中、口中的「中國」則是「中華民國」。然而有一個地方,自1,200年前開始,早已經實實在在使用「中國」名號,這個就是位於日本,合山陰道、山陽道多個地區,包括鳥取縣、島根縣、岡山縣、廣島縣、山口縣等縣市而成的「中國」。「中國」二字一詞多義,如此含混含糊,如此不準確,但香港教育局卻批准以此作為歷史課本的要詞,並要學生不求甚解,拼命死讀,這根本就是對歷史、對學術、對學習侮辱和蔑視。

此外,若根據真正歷史,香港的主權其實跟「中华人民共和国」一丁點關係也沒有。1842年滿清在《南京條約》中將香港島永久割讓予英國;1860年《北京條約》中又將九龍半島永久割讓予英國;1898年在《展拓香港界址專條》把深圳河以南、界限街以北及附近逾兩百個島嶼租予英國99年。再來看看「中华人民共和国」,於1949年10月1日建國,一個只有七十幾年建國歷史的國家,擁有一個已有近兩百年歷史的地方之主權?是「中华人民共和国」打敗滿清的嗎?滿清是由「中华人民共和国」繼承嗎?根據歷史,全是否定。而且這些文件正本現存於中華民國在臺灣的國立故宮博物館。既非滿清繼承者,正本文件又不在手,只空口嚷嚷,口講無憑就說擁有人家的主權,恐嚇不給予就毀滅此地,厚顏無恥地接收一個跟她沒有半點關係的地方。「楊潤雄說『收回』並不正確」實在對極了,這當然不是「收回」,而是「騙取」!

子曰:「名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所措手足。」既然教育局那麼重視歷史,連「香港在中國南方」都要講究境內境外,不能含糊。那麼,請先更正「中國」為「中共國」,另外也請將「中國回收香港」改正為「中共國騙取香港」,以正確態度面對歷史罷!

(編按:本文刊載於熱血時報印刷版第58期。熱血時報印刷版訂閱連結:http://www.passiontimes.hk/4.0/regform.php


作者
讀者回應
相關文章