港鐵禁《深喉女神》海報 不准深喉聯想

港鐵禁《深喉女神》海報 不准深喉聯想


(圖一:《深喉女神》原海報)



(圖二:被「淨化」後的港鐵海報)

將於下周四上畫,以一代傳奇色情片《深喉》(Deep Throat)女主角Linda Lovelace為題的小品《深喉女神》(Lovelace),其海報一度被港鐵所禁,最後被逼除掉入面的中文譯名,方可過骨。

有電影博客及網民發現,該片在港鐵站大堂擺放的海報沒有中文譯名,與戲院擺放中英文片名俱備的版本不同。本站編輯向有關發行公司的宣傳人員查詢,對方表示,港鐵認為《深喉》屬敏感字,若兒童向父母問及其意思,將會「勾起口交的不雅聯想」。於是,他們決定移除海報的中文譯名,「淨化」後方可放行。當問及連打正旗號意淫的色情B片《3D玉蒲團》及一系列露肉豐胸廣告也能順利上架時,對方只是失笑,然後無奈。

如此荒謬的事情已非首次。幾年前,一部以Chanel 創辦人Coco Chanel為題的法國片,其海報因主角柯德莉塔圖手上燃點的香煙違反香港法例,被逼移走該香煙;前年上畫的情慾片《Room in Rome》,亦因隱現女主角乳暈而被電檢處所禁,事後宣傳公司要特製沒有乳暈的「港版」海報。

(相片及海報由有關宣傳公司的員工提供)


讀者回應