
早前有劇團在荃灣公演,在預備場刊時,康文署疑因政治審查,禁止該劇團成員刊登母校「國立臺北藝術大學」的「國立」字眼。據《壹週刊》今日(3月23日)報道,原來康文署轄下68間公共圖書館內,已充斥大量大陸版殘體字圖書,包括大批兒童童話故事,除殘體字外,圖書內容還充斥大量匪語,不少更有政治洗腦成分。
報道指自2006年起,香港公共圖書館合共花費2000萬元,採購了60萬本簡體字書,佔同期中文書採購量一成,在銅鑼灣的中央圖書館內,便隨處可見簡體字圖書,當中不少在兒童部內的童話書,都是由大陸出版,每本標價數10元人民幣。
現時圖書館的藏書中,每10本就大約有1本是殘體字書,在網上圖書館目錄系統上,發現中央圖書館有合共有一萬多本「中國出版」的中文兒童圖書,2010至2015年間,就有3369本,這個數目非常接近2000至2009年的3800多本。
殘體字圖書對小朋友遺害深遠,長遠更會令小朋友造成認字障礙,兒童在幼稚園至小學階段,正值認字階段,在學校學繁體字的同時又接觸簡體字的話,有機會混淆及出現學習障礙。除此以外,殘體字書另一個問題,是一律採用大陸用語,與港人平日表述方式不同,而且當中一些內容,更是扭曲一些價值,有洗腦成份。
(圖片來源:香港圖書館網頁)