港鐵除了車廂故障,連海報都出事!「18區.港鐵X街跑少年」的海報,本想以「X」作為聯乘(Crossover)的呈現,但就很容易被誤解成「港鐵 X(仆) 街」。雖後來將「X」分隔並縮細,但仍惹來笑柄。
如斯要二次創作就無窮無盡了,包括「你老豆X你老母生仔計劃」、「徐克X樣板戲」(即係《智取威虎山》)、「好學生X做功課計劃」、「洪欣X女人我最大」(即係洪欣出席綜藝節目)。好笑還好笑,回頭一想,怎樣可以讓這些歧義獲批「出街」?又是九十後把關?還是守門人不是香港人?難道自己無唸一次、讀一次才過關嗎?我相信這是基本工序,我為女兒改名都想清楚會否被改花名吧。
除了沒有好好的審閱便讓宣傳「出街」,導致港鐵「X街」之外,這些廉價俗套的潮流實在令人作嘔,卻被一群沒有品味、不懂潮流文化的管理層視為青年潮物,甘之如飴,導致近十年一大堆不明所以的字詞湧現,繼廿年前就興起,食字的「繽Fun Show」、「Fun Fun Show」,崇拜日本文化的「の」後,就有扮數碼的「i」,扮名牌聯乘的「X」,扮歐洲的「sistō」,以及扮資訊科技的「@」,現在就興Hastag(#)。那麼港鐵這個街跑活動就可以寫成「#i-港鐵X街跑の少年sistō@十八區」,總之你見坊間(尤其政府)宣傳會用的,即是中年管理層認可的,就即是開始out的事,大家就要開始避之則吉了。